Home > Declarações de Porta-voz do Ministério dos Negócios Estrangeiros
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 22 de Octubre de 2009 por Ma Zhaoxu, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
2009/10/25

El 22 de Octubre de 2009, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Ma Zhaoxu, ofreció la habitual conferencia de prensa, cuyas preguntas y respuestas son como siguen:

Ma Zhaoxu: Señoras y señores, buenas tardes. Antes que nada, quiero dar la bienvenida a la delegación de alto nivel de los medios informativos de lenguas extranjeras de Macao y los amigos del distrito de Chaoyang por su presencia en nuestra conferencia de prensa. Hoy no tengo ninguna noticia que anunciar. Hagan sus preguntas por favor.

PREGUNTA: ¿Se propone la parte china pedir la ayuda de otros países para el rescate del barco chino secuestrado "De Xin Hai"? Mi segunda pregunta: ¿Qué espera la parte china de la reunión de la comisión conjunta sino-norteamericana de comercio a tener lugar en la próxima semana en Hangzhou?

RESPUESTA: En cuanto al barco secuestrado "De Xin Hai", ya anuncié concernientes noticias y expuse la posición del gobierno chino en la anterior conferencia de prensa. No tengo nada que añadir hoy día.

En lo que se refiere a su segunda pregunta, la vigésima reunión de la comisión conjunta sino-norteamericana de comercio a tener lugar en Hangzhou, también ya anuncié concernientes noticias en la anterior conferencia de prensa. El Viceprimer Ministro Wang Qishan y los representantes norteamericanos copresidirán la reunión. Le sugiero que se ponga oportunamente al tanto de las informaciones que se anuncien en el websitio del Ministerio de Relaciones Exteriores.

PREGUNTA: El jefe de la misión investigadora de las Naciones Unidas sobre

Gaza, Goldstone, ha expresado en fecha reciente en una entrevista periodística que algunos países se oponen a que el informe de Goldstone sea entregado al Consejo de Seguridad y que China es uno de estos países. Haga el favor de confirmar esta información. De ser verdadera la información, ¿no considera la parte china que ello animará a Israel a continuar con su actitud hostil hacia los palestinos?

RESPUESTA: No sé si usted ha verificado esta noticia antes de hacer esta pregunta, ni tampoco sé si ha tomado nota de la posición de la parte china en la votación cuando el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas aprobó la resolución sobre el informe de Goldstone.

Con el fin de promover y proteger los derechos humanos del pueblo palestino en su territorio ocupado así como empujar adelante el curso del restablecimiento de la paz entre Palestina e Israel, China votó a favor del concerniente proyecto de resolución. Al mismo tiempo, hemos sostenido siempre que las diversas agencias de la ONU deben cumplir sus respectivos deberes y dedicarse a su trabajo estrictamente de acuerdo con sus funciones. La parte china está dispuesta a continuar haciendo, junto con toda la sociedad internacional, esfuerzos constructivos por aportar positivas contribuciones a la pronta realización de la paz, estabilidad y desarrollo del medio oriente. Lo hemos hecho siempre de esta manera y continuaremos procediendo así

PREGUNTA: En la conferencia de prensa del martes recién pasado, usted expresó su deseo de que Japón no otorgara visa a Rebiya. ¿No va ello en contradicción con el principio de "no intervención en los asuntos internos de otros países", principio que la parte china siempre ha sostenido?

RESPUESTA: Deseo que no escuche usted los argumentos de un solo lado al estudiar este problema.

Todo el mundo sabe quién es Rebiya. Algunas fuerzas japonesas han tramado e impulsado el viaje de una persona tal a Japón para que realizara actividades destinadas a dividir China y naturalmente debemos expresar nuestro enérgico descontento. Es firme e invariable nuestra voluntad de oponernos firmemente a la escisión nacional y defender la unificación estatal. Estamos firmemente convencidos de que no prosperará ninguna tentativa de Rebiya y sus semejantes de escindir China.

PREGUNTA: China e India firmaron ayer un acuerdo de cooperación en el enfrentamiento al cambio climático. ¿Qué significación tiene ello para el éxito de la conferencia de Copenhague? Otra cosa: ¿Puede usted proporcionar más detalles sobre la conversación telefónica de ayer entre el Presidente Hu Jintao y su homólogo norteamericano Obama?

RESPUESTA: China e India realizaron el día 21 en Nueva Delhi un seminario conjunto sobre el plan de acciones estatales para hacer frente al cambio climático. El Vicepresidente de la Comisión de Desarrollo y Reforma de China, Xie Zhenhua, y el Ministro de Estado de Ambiente y Forestación de India, Ramesh, firmaron el "acuerdo de cooperación de los gobiernos de China e India sobre el enfrentamiento del cambio climático", lo cual marcó un nuevo escalón de la cooperación de los dos países para hacer frente al cambio climático.

Según este acuerdo, China e India establecerán una asociación para enfrentar el cambio climático con el fin de fortalecer el intercambio y cooperación en las áreas de mitigaci[on, adaptación e incremento de las capacidades, y formarán un grupo sino-hindú de trabajo sobre el cambio climático que se reunirá una vez por año alternativamente en China e India para intercambiar informaciones y puntos de vista sobre los importantes asuntos en las negociaciones internacionales de cambio climático, las respectivas políticas y medidas adoptadas para hacer frente al cambio climático y los proyectos de cooperación en ciernes.

China e India comparten amplios intereses en la esfera del cambio climático. Ambos son grandes y emergentes países en vías de desarrollo. Están procurando el desarrollo y al mismo tiempo haciendo esfuerzos por promover la cooperación internacional en el cambio climático. Estoy seguro de que la firma de este acuerdo desempeñará un papel positivo en el fortalecimiento de la cooperación de los dos países en la esfera del cambio climático y en la promoción común del enfrentamiento del cambio climático por parte de la sociedad internacional.

En cuanto a su segunda pregunta, el Presidente Hu Jintao conversó ayer por teléfono con el Presidente norteamericano Obama, intercambiando principalmente opiniones sobre las relaciones sino-norteamericanas y el asunto del cambio climático. Durante la conversación, el Presidente Hu Jintao señaló que la conferencia de Copenhague es una importante reunión para el enfrentamiento de la sociedad internacional al cambio climático. La promoción del éxito de la conferencia de Copenhague para la convergencia de consensos de las distintas partes en base a la "convención de marco de la ONU sobre el cambio climático" y su "protocolo de Kioto" así como según el principio de "responsabilidades comunes pero diferenciadas" y la correcta órbita definida por el "mapa de ruta de Bali" responde a los intereses comunes de las distintas partes concernientes. El Presidente Hu puntualizó que, aunque actualmente permanezcan aún muchos problemas por resolver en las negociaciones, es de esperar que la conferencia de Copenhague logre positivos resultados con esfuerzos mancomunados de las distintas partes. La clave reside en que se vean materializados los principios establecidos en la "convención de marco de la ONU sobre el cambio climático" y su "protocolo de Kioto" y que se bloqueen los resultados ya logrados en las negociaciones del "mapa de ruta de Bali".

Los dos Jefes de Estado acuerdan que ambas partes continuarán manteniendo estrecha comunicación y contactos para promover el éxito de la conferencia de Copenhague.

PREGUNTA: Tengo tres preguntas. La primera, ya terminó el día 21 la consulta sobre el asunto nuclear iraní realizada por las partes concernientes. Se informa que las partes concernientes acuerdan examinar el proyecto de acuerdo sobre el combustible nuclear y que la parte iraní acuerda en principio trasladar al exterior la producción de uranio enriquecido. ¿Cuál es la reacción de la parte china al proyecto de acuerdo? La segunda, en la conferencia de prensa ofrecida el martes pasado usted decía que los Primeros Ministros de China e India sostendrían un encuentro durante la serie de reuniones de los dirigentes de Asia oriental. ¿Podría usted proporcionar más detalles, como por ejemplo, temas a discutir entre ambas partes? La tercera, una organización de derechos humanos afirma en su informe que han desaparecido decenas de criminales sospechosos uigures después del incidente del 5 de julio. ¿Puede usted confirmar esta información?

RESPUESTA: En cuanto a su primera pregunta, la Agencia Internacional de Energía Atómica realizó del 19 al 21 de octubre en Viena con Irán, Estados Unidos, Rusia y Francia una consulta al nivel de especialistas sobre la investigación del abastecimiento de combustible nuclear por parte de Teherán. Hemos tomado nota de que esta consulta ha hecho algún avance. La parte china saluda la gradual puesta en práctica del consenso alcanzado en el encuentro de Ginebra. China continuará desempeñando su papel constructivo para promover la solución del asunto nuclear iraní mediante diálogo y negociaciones.

En lo que respecta a su segunda pregunta, el ministro asistente Hu Zhengyue ya respondió en la rueda informativa de ayer por la tarde a las preguntas relacionadas con el posible encuentro entre el Primer Ministro Wen Jiabao y su homólogo hindú Singh. No tengo nada que añadir. Calculo que los dirigentes de ambas partes intercambiarán opiniones sobre las relaciones bilaterales y los asuntos internacionales y regionales de interés común.

Sobre su tercera pregunta, no sé en qué se basan las declaraciones de esta organización mencionada por usted. Esta organización ha inventado en repetidas ocasiones mentiras atacando China.

Quiero enfatizar que el incidente del “5 de julio” fue un grave caso violento y criminal de ataque, asalto e incendio fraguado y organizado por las “tres fuerzas” tanto dentro como fuera del territorio chino. El órgano jurídico de China está tratando este caso según la ley.

PREGUNTA: Pese a que usted acaba de expresar que no tiene más noticias que anunciar sobre el incidente del barco “De Xin Hai”, continuamos con mucha preocupación por la seguridad de los 25 tripulantes secuestrados. Sobre todo, los piratas han declarado que matarían a los rehenes si el gobierno chino tratara de rescatarlos. ¿Tiene el gobierno chino la capacidad de garantizar la seguridad de los rehenes?

RESPUESTA: También estoy, igual como usted, muy preocupado por la seguridad de los tripulantes chinos.

El gobierno chino está tomando diversas medidas para rescatar con todas las fuerzas el barco y tripulantes secuestrados. El trabajo de rescate está en marcha. Esta es la información que puedo proporcionarle ahora.

PREGUNTA: Creo que usted no ha contestado mi pregunta. Conozco la posición del gobierno chino sobre la visita de Rebiya a Japón. Mi pregunta gira sobre el principio de no intervención en los asuntos internos. De realmente no intervenir en los asuntos internos de otros países, ¿por qué China pasa por alto este principio en algunas circunstancias, como por ejemplo pidiendo esta vez al gobierno japonés no otorgar visa a Rebiya?

RESPUESTA: Primero, creo haber contestado en términos claros su pregunta. Segundo, le sugiero hacer un estudio sobre lo que significa el principio de no intervención en los asuntos internos. Tercero, creo que la actitud china radica precisamente en defender el principio de no intervención en los asuntos internos y no por el contrario.

PREGUNTA: Acerca de las elecciones generales de Afganistán. En días pasados, el Comité Electoral Independiente de Afganistán anunció que se realizará el 7 de noviembre la segunda vuelta de las elecciones generales presidenciales. ¿Qué comentario tiene la parte china al respecto?

RESPUESTA: Hemos tomado nota de la reciente situación de las elecciones generales de Afganistán. Las elecciones constituyen un asunto interno de Afganistán. La parte china respeta la elección del pueblo de ese país y desea que el curso de las elecciones generales sea expedito y sin problemas y que Afganistán marche cuanto antes por el camino de paz, estabilidad y desarrollo.

PREGUNTA: Sobre el acuerdo entre China e India para hacer frente al cambio climático. En su respuesta decía usted que dicho acuerdo promoverá las relaciones bilaterales e irá en beneficio del enfrentamiento común del cambio climático. ¿Puede proporcionar más informaciones? La sociedad internacional está esforzándose por que la conferencia de Copenhague logre resultados y ¿qué influencia tendrá este acuerdo sobre ello? A su modo de ver, ¿promoverá o obstaculizará el acuerdo chino-hindú el curso de negociaciones?

RESPUESTA: Desde luego irá en beneficio del curso de negociaciones en la conferencia de Copenhague.

Acabo de decir que tanto China como India son grandes y emergentes países en vías de desarrollo y constituyen una parte importante en las negociaciones de la conferencia de Copenhague sobre el cambio climático. Al decidir fortalecer su cooperación en el enfrentamiento del cambio climático, los dos países ponen sus miradas en las medidas a adoptar para el enfrentamiento común no sólo de los dos países sino de todo el mundo al cambio climático. Por lo tanto, considero que dicho acuerdo beneficiará naturalmente las acciones de la sociedad internacional para hacer frente al cambio climático y también el logro de resultados en la conferencia de Copenhague.

PREGUNTA: Se informa que el Vicepresidente de la Comisión Militar Central, Xu Houcai, iniciará su visita a Estados Unidos el día 24. ¿Puede la parte china revelar los arreglos concretos de la visita? ¿Sobre qué asuntos intercambiará opiniones?

RESPUESTA: Sobre la visita del vicepresidente Xu Houcai a Estados Unidos, he tomado nota de que el portavoz del Ministerio de Defensa Nacional había anunciado la noticia. En cuanto a los detalles, le sugiero dirigirse al portavoz del Ministerio de Defensa Nacional.

Si no tienen más preguntas, les doy muchas gracias.

Suggest to a friend 
  Print